пятница

ГЛАВА 23. ЭПИЛОГ

Недели через две после описанных здесь событий в Покровском храме, что на Покровке, возле набережной, после окончания вечерни, настоятелем храма протоиереем Николаем было совершено Таинство Крещения над девицей Мариной, с оставлением ей в Крещении того же имени.


На следующий день, за Божественной Литургией, немноголюдной по причине дачного сезона и буднего дня, в том же храме было только два причастника - раб Божий Димитрий и раба Божия «новопросвещенная» девица Марина.


Венчать их отец Николай пока отказался, предложил подождать, хотя бы до восемнадцатилетия, меньше года уж осталось...




Зато благословил, по возможности, регулярно посещать проводимые им в приходском доме духовные беседы для взрослых прихожан, еженедельно, после воскресной Литургии. Причастники обещали посещать.


Ну вот и всё, вроде бы... Пока!


Слава Богу за всё!


С. Новосергиево. 8 июня 2008 г. 1.00. ночи


СЛОВАРЬ «ПРОДВИНУТОГО ТИНА»


Аська......................... (Лея, АйСиКью или ICQ - сокращение английской фразы «I seek you», т. е. «Я ищу тебя»)


Интернет-пейджер, программа, позволяющая одновременно общаться с несколькими собеседниками в Интернете в режиме реального времени.


«Лета ла виста, драг!» «Прощай, наркотики!»


Гаджет.................. (англ. gadget - принадлежность) техническое приспособление (как правило портативное, в том числе с использованием цифровых технологий), обладающее повышенной функциональностью, но ограниченными возможностями (узкоспециальное); традиционно под ним понимают - карманный компьютер, ноутбук, смартфон, сотовый телефон и т. п.


Геймер....................... Человек, увлекающийся компьютерными и видео - играми.


Гриндеры.................. молодежная обувь: тяжелые ботинки на толстой подошве с высокой шнуровкой и усиленным металлическим вкладышем носком.


Гринкарта.................. виза, дающая право на постоянное проживание в США гражданам других государств.


Девайсы.................... (англ. device – устройство в разговорной речи означает любое


- компьютерное устройство, приспособление)


ЖЖ........................... «Живой Журнал» в Интернете сайт-платформа для размещения онлайновых дневников (блогов - сетевых журналов или дневников событий).


Квест........................ жанр компьютерных игр - приключенческая игра.


Комп......................... сокращенно от «компьютер».


Лавандосы............... деньги.


Пятихатник............... 500 рублей.


Рэйв.......................... (англ. rave) массовая дискотека с выступлением


Диджеев; название электронной танцевальной музыки, которую играют на таких дискотеках.


Тин............................ сокращенно от «тинейджер» - подросток.


Хакер........................ особый тип компьютерных специалистов обладающих очень детальными знаниями в каких-либо вопросах, или имеющих достаточно нестандартное и конструктивное мышление; в наиболее распространённом пониманииэтого слова - взломщик компьютерных программ.


Хай-стиль................. высокий, изысканный стиль чистых линий и форм.


Хай-тек........................ (англ. high tehnology - ультрасовременный стиль: смесь высоких технологий и конструктивизма, hi-tech - высокие технологии)


Хай-фай, Хай-энд..... элитная аудиоаппаратура высшего качества.


Эними (англ. enemy)., враг, неприятель.


Юзер (англ. user)....... пользователь какой либо компьютерной программы или информационной


Системы.

Предлагаю ознакомиться с аналогичными статьями:



0 коммент.:

Отправить комментарий